Статистика:
  • текущий запрос: сольцы
  • найдено результатов: 12
  • страниц с результатами: 2

Шелонь

ШелоньПродвигаясь далее к востоку, мы находим другую крупную реку - Шелонь, протекающую по Псковской и (в низовьях) по Новгородской областям, вплоть до впадения ее в оз. Ильмень с западной стороны. На первый взгляд кажется, что Шелонь является не русским названием, а следом какого-то дославянского языка. На деле это не так; в действительности это название чисто славянское, что можно доказать вполне точно.
Это речное имя упоминается в летописях с начала XIII в. первоначально в форме Шолона или Шолонь, а не Шелонь. Псковские говоры отличаются особого рода шепелявостью, характеризуемой взаимной заменой звуков с и ш. Псковские летописи и другие источники содержат много примеров подобного рода: перши - перси (устройства на крепостных стенах), Шолога - Солога, Селога (имя посадника) и т. п.. Это явление хорошо известно исследователям русского языка; особенно большое внимание уделяли этому вопросу академики А. А. Шахматов и А. И. Соболевский, называвшие эту шепелявость мазураканьем (или мазуреньем), так как подобное же явление резко выражено также в говорах мазуров - населения польской области Мазовшья (в районе так называемых Мазурских озер). В соединении с рядом других фонетических примет это является лишним указанием на западное происхождение псковских кривичей, имевших в своей речи определенные «ляшские» черты.
В силу сказанного следует считать, что древнепсковское речное название Шолона равносильно Солона, т. е. «соленая». Оправдывается ли это (на первый взгляд весьма странное для пресноводной реки) название природными или иными обстоятельствами? Можно думать, что такое речное имя, являющееся производным от «соль» (в говорах часто «шоль»), возникло по той причине, что р. Шелонь была одним из звеньев торгового пути, ведущего из Псковской земли в Старую Руссу, где издавна были известны соляные источники и добывалась соль.
Ведь недаром же в низовьях Шелони, уже в пределах Новгородской обл., имеется на самой реке посад Сольцы, получивший свое наименование от того же слова «соль».
Однако с уверенностью можно думать, что дело не только в источниках Старой Руссы, но и в характере самой Шелони и ее притоков. Обратимся к географическим данным, что всегда поучительно и необходимо при расшифровке наименований, относящихся к природным объектам - рекам, озерам и т. п.. Вот что мы находим в соответствующих справочниках:
«Окрестности берегов Шелоня известны соляными источниками... Около посада Сольцы... обнаруживаются выходы соляных ключей, обязанных своим происхождением породам девонской системы, содержащим залежи поваренной соли. Ключи выбиваются на берегу реки Шелони... Вкус воды горько-соленый... Окрестности посада Солец изобилуют такими же соленосными ключами, обнаруживающимися по берегам Шелони и ее притоков...»; «При впадении в р. Шелонь реки Мшаги расположено с. Мшага... Около села находятся два соленых озера...».
Не привлекая других сведений этого рода, можно сказать, что отсюда ясен особенный природный характер берегов Шелони, позволивший с полным основанием назвать ее Соленой рекой. Таким образом, мы водим, что Шелонь оказывается носительницей чисто славянского наименования, несмотря на ту непонятную на первый взгляд форму, в которую облекли это имя свойства псковских говоров.
Следует отметить, что этот пример учит нас обязательно по мере возможности использовать данные географических характеристик того природного объекта, название которого изучается. Без такого изучения толкование «Шелонь - Соленая» было бы только филологической возможностью. После выяснения совершенно исключительных свойств соленосных берегов Шелони и рек ее бассейна эта возможность становится неоспоримым фактом. Здесь языковые и географические данные полностью согласуются между собою, обеспечивая надежное решение вопроса; и это решение неопровержимо говорит в пользу славянского происхождения названия р. Шелони.

КомментироватьКартаПриложение

Толстоухов Владимир

Толстоухов ВладимирРодился 1 августа 1914 г.. В 1928 в г. Карсаве закончил русскую начальную школу, а в 1932 г. Рижскую русскую гимназию. В 1939 г. В. Толстоухов закончил обучение в Парижском Православном Богословском институте. В августе 1941 г. о. Владимир был включен в число первых миссионеров, отправленных митрополитом Сергием (Воскресенским) в Псков для возрождения церковной жизни. В конце августа Толстоухов вместе со своим псаломщиком Георгием Радецким покинул Псков и прибыл на место постоянного служение в с. Велье Святогорского (Пушкиногорского) округа. Совершал богослужения, освящал храмы, совершал требы по всей округе. Сам священник вместе с псаломщиком преподавал в местной школе. Отец Владимир - историю и Закон Божий, а Г. Радецкий - немецкий язык. Прот. Владимир Толстоухов был замечательным проповедником, что притягивало людей, особенно интеллигенцию. Немало сил было отдано миссионером христианской воспитательной и образовательной работе с молодежью и детьми. К годовщине со дня действия Псковской миссии свящ. В. Толстоухов был награжден Орденом Миссии I степени. 26 марта 1943 г. указом митрополита Сергия (Воскресенского) о. Владимир был назначен благочинным округа Дно - Порхов - Сольцы, в то же время он переезжает в г. Дно на место настоятеля Михайло-Архангельской церкви. 11 декабря 1943 г. следует новое назначение в Псков настоятелем только что восстановленной Казанской церкви. Однако, уже через две недели о. Владимир был отчислен от Православной миссии и отправлен в Ригу. Там занимает место второго священника Рижской Благовещенской церкви, а также важную должность уполномоченного по делам Внутренней миссии Латвийской епархии. На пределе человеческих сил совершает богослужения для военнопленных, проводит беседы, распространяет христианскую литературу, иконки и нательные крестики. Дальнейшая судьба о. Владимира почти не прослеживается: по свидетельству одного из миссионеров, прот. В. Толстоухов осенью 1944 г. эвакуировался из Латвии и жизнь свою земную окончил в США. Последняя дата его биографии неизвестна.

КомментироватьКартаПриложение