Статистика:
  • текущий запрос: реки себежского р-на толкование
  • найдено результатов: 200
  • страниц с результатами: 20

Насцы

НасцыОзера Малое и Большое Насцы в Руновской волости, упоминаются в ПК (1625 - 1627 гг.) (оз. Насцо), в «Списке ПГ» (1872 - 1877 гг.) (оз. Насцы). На берегу озера Б. Насцы существовал погост Насцы, упоминается в ПК (1625 - 1627 гг.) (Настецкий монастырь над оз. Насцом). Иногда название погоста звучало как «Настицы», приобретая как бы отыменную основу («Настя» - Анастасия).
В оз. Б. Насцы берет начало река Насва, определенно, между этими названиями есть связь. Возможное значение гидронима - озеро, из которого вытекает река Насва, Формант -цо можно вывести также из финноугорского: «suu» (фин.) - рот, «suue» (эст.) - горло, устье реки (Мурзаев, с. 511). Данный формант часто встречается в дославянских гидронимах наших мест - Асцо, Долосцо, Подцо, Исцо и др.. Толкование его может быть разным. «Suo» (фин.), «soo» (эст.) - болото, топь. Р. А. Агеева (Субстратная гидронимия западной части Калининской области (в границах исторической Деревской пятины). // Топонимия Центральной России. «Вопросы географии», № 94, М., «Мысль», 1974 г., с. 108) говорит о возможности существования в наших местах на общем фона прибалтийско-финской гидронимии восточнофинских названий - она указывает их в Новоржевском и Великолукском уездах. По ее мнению, они возникли в те далекие времен, когда в общефинском языке еще не выделились западные и восточные диалекты. Тогда возможно обращение к «то» - озеро (коми, ханты, манси, венгерский). Возможно также, что западнофинское «soo» (болото) возникло из общефинского «то» (озеро). Превращение озер в болота - этот процесс проходил и в древние времена, и сегодня (см. «Окни»).
На погосте Насцы в 1895 г. тщанием приходского попечительства была поставлена деревянная церковь Иконы Киево-Печерской Божьей Матери, по преданию, храм стоит на месте старой Покровской церкви 1779 г..

КомментироватьКартаПриложение

Удрай

УдрайСравнительно распространенное в районе название. Имеется два довольно крупных озера - Большой Удрай (Маевская волость) и просто Удрай (Первомайская). Из них вытекают реки соответственно Большой Удрай (впадает в р. Насву у д. Тулубьево Великолукского района) и Малый Удрай (сливается с р. Выдегой и впадает далее в Б. Удрай южнее деревни Бурехино). Названия неоднократно упоминаются в ПК (1625 - 1627 гг.), в «Списке ВГ» (1906 г.) и в «Списке ПГ» (1872 - 1877 гг.). Реки имеют притоки, названия их также упоминаются в документах: Удрайка, Удраица... Ныне это, в основном, безымянные ручьи. Согласно «Списку ПГ» (1872 - 1877 гг.) речка Малый Удрай на разных участках своего течения носила названия Мишковка, Щетиновка (по названиям близлежащих сел). Подобный пример приводится у А. И. Попова для Великолукского района - река протяженностью 20 км на протяжении своего течения носила названия Тарасовская, Сельцовская, Песчивицкая... (А. И. Попов. Географические названия. М., 1965 г., с. 43). Данное явление широко распространено в Озерном крае, как он называет окрестности Великих Лук.
Версии происхождения гидронима:
1. От эстонского диалектного «удрас» - выдра. Мельников, со ссылкой на М. Сааресте (с. 183) дает такое толкование для реки Утрои на западе Псковской области. «Удрас» + «oja» (прибалтийско-финское - «канава», «ручей») - ручей выдры? Однако слово это вряд ли имеет изначальные прибалтийско-финские корни, возможно это индоевропейское заимствование, от «хюдрас» - выдра, водяная крыса, сравн. «гидро» - вода.
2. В своих книгах А. И. Попов говорит о прибалтийско-финском происхождении гидронима, не объясняя его. Возможно, он имеет в виду прибалтийско-финскую основу «jarvi» - озеро, через карело-вепсскую форму «дярви». На славянской почве «дярви» вполне могло трансформироваться в «удрай». Подобная основа указывается им в гидронимах Нещердо (Нещорда - XVI в., озеро в Новгородской области, в бассейне р. Мсты (также финно-угорское название, от «musta» - темный); а также Шабодро, Кезодро, Пудоро (Тверская область).
3. По третьей гипотезе, в основе названия может лежать индоевропейский корень *dhr - вода («гидро», «udor» - греч.). По В. А. Никонову, данная основа присутствует в названиях многих европейских рек - Драва, Одра (Одер), Ядра и др.. Если рассматривать гидроним под этим углом, то, возможно, он является остатком древней индоевропейской языковой культуры, носителями которой в наших местах были древние балты. Подобный пласт древнеевропейских названий см. «Але». Правда, в данном случае возникает вопрос с формантом -ай.
Индоевропейская основа широко распространена и в наших местах. Из родственных названий можно привести р. Идрица, оз. Выдрие, оз. Эдрица, оз. Идрие, а также д. Удриха Опочецкого района, расположенная на заливе реки. На территории Ленинградской области существуют населенные пункты Малая и Большая Удрая, по железной дороге Луга - Новгород, на реке - притоке р. Луги. Однако данные топонимы выходят за предполагаемые пределы распространения балтизмов, что еще больше усложняет вопрос. Подобный же корень предполагается в названиях рек Уда, Удоха, через «uto» - форму от «udor» - вода (Р. А. Агеева. Происхождение имен рек и озер. М., «Наука», 1985 г., с. 84).

КомментироватьКартаПриложение

Шевелев Виктор Семенович

Шевелев Виктор СеменовичМесто рожд. - с. Бугры, в черте г. Новосибирска. Место смерти - д. Глухарево Себежского р-на Пск. обл.. Герой Сов. Союза. В армии с июля 1943. Стрелок 218-го гв. стрелкового полка (77-я гв. стрелковая дивизия) Ш. в ночь на 27.09.1943 в составе роты в числе первых переправился через Днепр в р-не с. Неданчичи (Репкинский р-н Черниговской обл.). Рота захватила и удерживала рубеж, обеспечивая форсирование реки подразделениями полка. Погиб в бою. Звание Героя Сов. Союза - 15.01.1944.

КомментироватьКартаПриложение

Прихабы

ПрихабыДеревня на северо-востоке Себежского района.
В картотеке «Псковского областного словаря» есть слово «захабень» - полуостров, глухой угол у леса, болота и т. п.. Украинское «охаба» - лужа, болото, старое русло реки. Польское «охаб» - болото. Деревня Прихабы стоит на берегу озера. Возможно, в древности и озеро называли другим словом с корнем «хаб». В этом случае Прихабы - буквально Приозерное.
В XVIII - начале XIX века деревней владел Р. Р. Державин - знаменитый русский поэт. На месте державинской усадьбы сохранились остатки парка.
Деревня Прихабы есть также на юго-востоке Куньинского района, на правобережье Западной Двины.
Ср. Хабни.

КомментироватьКартаПриложение

Снетная (Снятная) Гора

Снетная (Снятная) ГораНебольшое селение у северной окраины Пскова на правом берегу Великой.
В краеведческо-исторической литературе название часто связывают со снетком - мелкой промысловой рыбой, которая во время нереста косяками заходит в реку из Псковского озера. Однако такое толкование неверно. В области и за ее пределами есть много селений с названиями, в которых содержится тот же корень, и тем не менее они не имеют никакого отношения к снетку, места обитания которого очень ограничены. Так, деревня Снетная Гора есть на юге Порховского района. В Пушкиногорском районе стоит селение Большие Снеты. Селение Снет упоминается в списках деревень XIX века. За пределами Псковской области встречаются названия типа Снетково, Снитково, Шнитково.
Бесспорно, некоторые из них могли произойти от неканонического имени или прозвища Снет, Снеток, а также от фамилии Снетов, Снетков. Вполне возможно, что такие имена и фамилии появились благодаря мелкой рыбешке. Но связь между снетком и названиями селений опосредованная.
Есть в вышеприведенном ряду селения, которые ведут свои названия от имен типа Снитко, Шнитка. Эти имена возникли не от слова «снет», «снеток», обозначающего мелкую рыбешку. В псковских народных говорах широко употребляются слова «снетиться» и «снититься» в значении «исчезнуть, сойти на нет, обеднеть». Снет или снитка - это разорившийся человек. Словом «снитка» или «шнитка» называют и тощих людей.
Но ведь разоряться, исчезать с лица земли могли и целые селения. Запустевшую деревню вполне можно было назвать «снетной» или «снетом». По-видимому, так обстояло дело и со Снетной Горой.
В Псковских летописях Снетная Гора упоминается впервые под 1299 годом в связи с нападением немцев, но возникло селение раньше. В XIII веке здесь стоял монастырь.
До наших дней хорошо сохранился Рождественский собор - главный храм монастыря. Его окружают поздние пристройки, однако стены 1311 года не пострадали, поэтому совсем недавно под слоями побелки были открыты фресковые росписи, теперь уже всемирно известные.
К юго-западу от Рождественской церкви расположена церковь Николы при трапезных палатах, построенных в 1518 году.
К северу от собора в начале XVIII века были построены церковь Вознесения и восьмигранная колокольня. Они разрушены. Чтобы спасти руины от дальнейшего разрушения, над ними воздвигли шатерный навес.
Кроме того, от монастырского комплекса остались входные ворота, декоративные башенки над обрывом у реки Великой, часовенка. Со Снятиой Горы открывается широкий вид на реку и на город. Здесь расположился детский санаторий.

КомментироватьКартаПриложение

Чертово

ЧертовоДеревня на северо-востоке Себежского района на берегу реки Великой.
Название от неканонического имени или прозвища Черт. В писцовых книгах Полоцкого повета 1560-х годов упоминается «пустошь Чертово на Великой-реке», которую «пахал наездом Ивашко Шершень» (см. Шершни). Деревня Чертово на месте бывшей пустоши возродилась в начале XVII века.

КомментироватьКартаПриложение

Шелонь

ШелоньПродвигаясь далее к востоку, мы находим другую крупную реку - Шелонь, протекающую по Псковской и (в низовьях) по Новгородской областям, вплоть до впадения ее в оз. Ильмень с западной стороны. На первый взгляд кажется, что Шелонь является не русским названием, а следом какого-то дославянского языка. На деле это не так; в действительности это название чисто славянское, что можно доказать вполне точно.
Это речное имя упоминается в летописях с начала XIII в. первоначально в форме Шолона или Шолонь, а не Шелонь. Псковские говоры отличаются особого рода шепелявостью, характеризуемой взаимной заменой звуков с и ш. Псковские летописи и другие источники содержат много примеров подобного рода: перши - перси (устройства на крепостных стенах), Шолога - Солога, Селога (имя посадника) и т. п.. Это явление хорошо известно исследователям русского языка; особенно большое внимание уделяли этому вопросу академики А. А. Шахматов и А. И. Соболевский, называвшие эту шепелявость мазураканьем (или мазуреньем), так как подобное же явление резко выражено также в говорах мазуров - населения польской области Мазовшья (в районе так называемых Мазурских озер). В соединении с рядом других фонетических примет это является лишним указанием на западное происхождение псковских кривичей, имевших в своей речи определенные «ляшские» черты.
В силу сказанного следует считать, что древнепсковское речное название Шолона равносильно Солона, т. е. «соленая». Оправдывается ли это (на первый взгляд весьма странное для пресноводной реки) название природными или иными обстоятельствами? Можно думать, что такое речное имя, являющееся производным от «соль» (в говорах часто «шоль»), возникло по той причине, что р. Шелонь была одним из звеньев торгового пути, ведущего из Псковской земли в Старую Руссу, где издавна были известны соляные источники и добывалась соль.
Ведь недаром же в низовьях Шелони, уже в пределах Новгородской обл., имеется на самой реке посад Сольцы, получивший свое наименование от того же слова «соль».
Однако с уверенностью можно думать, что дело не только в источниках Старой Руссы, но и в характере самой Шелони и ее притоков. Обратимся к географическим данным, что всегда поучительно и необходимо при расшифровке наименований, относящихся к природным объектам - рекам, озерам и т. п.. Вот что мы находим в соответствующих справочниках:
«Окрестности берегов Шелоня известны соляными источниками... Около посада Сольцы... обнаруживаются выходы соляных ключей, обязанных своим происхождением породам девонской системы, содержащим залежи поваренной соли. Ключи выбиваются на берегу реки Шелони... Вкус воды горько-соленый... Окрестности посада Солец изобилуют такими же соленосными ключами, обнаруживающимися по берегам Шелони и ее притоков...»; «При впадении в р. Шелонь реки Мшаги расположено с. Мшага... Около села находятся два соленых озера...».
Не привлекая других сведений этого рода, можно сказать, что отсюда ясен особенный природный характер берегов Шелони, позволивший с полным основанием назвать ее Соленой рекой. Таким образом, мы водим, что Шелонь оказывается носительницей чисто славянского наименования, несмотря на ту непонятную на первый взгляд форму, в которую облекли это имя свойства псковских говоров.
Следует отметить, что этот пример учит нас обязательно по мере возможности использовать данные географических характеристик того природного объекта, название которого изучается. Без такого изучения толкование «Шелонь - Соленая» было бы только филологической возможностью. После выяснения совершенно исключительных свойств соленосных берегов Шелони и рек ее бассейна эта возможность становится неоспоримым фактом. Здесь языковые и географические данные полностью согласуются между собою, обеспечивая надежное решение вопроса; и это решение неопровержимо говорит в пользу славянского происхождения названия р. Шелони.

КомментироватьКартаПриложение

Абиссиния

АбиссинияНеофициальное название Эфиопии (Африка) в прошлом. Берег реки Мареб в Абиссинии (место нынешней Республики Эритрея) - место рождения Ибрагима (Абрама Петровича) Ганнибала, который был прадедом по материнской линии поэта А. С. Пушкина. Ибрагим Ганнибал имел в Псковской губернии поместье, часть которого составляло и село Михайловское (ныне в Пушкиногорском районе). В селе много раз бывал, жил и творил А. С. Пушкин. Здесь летом 1827 года он начал писать роман «Арап Петра Великого», в основу которого положил биографию своего прадеда. Недалеко от Михайловского - у восточной стены Успенского собора Святогорского монастыря - знаменитый правнук Ибрагима Ганнибала и похоронен. В Эритрее знают и ценят творчество А. С. Пушкина, считают его своим поэтом. Представители этой Республики иногда посещают Государственный мемориальный историко-литературный и природно-ландшафтный музей-заповедник А. С. Пушкина «Михайловское», родовое кладбище Ганнибалов - Пушкиных. Ведутся работы по открытию в Республике Эритрея филиала музея-заповедника А. С. Пушкина «Михайловское», установке памятника Ибрагиму Ганнибалу работы 3. Церетели.

Примечание: На фото: один из памятников поэта на его африканской прародине.

КомментироватьКартаПриложение

Ал. Алтаев (Ямщикова Маргарита Владимировна)

Ал. Алтаев (Ямщикова Маргарита Владимировна)Русская, советская писательница. Родилась в Киеве в семье В. Д. Рокотова, бывшего предводителя дворянства Великолукского уезда Псковской губернии, её крестным отцом был псковский художник А. А. Агин. С 1896 года почти каждое лето проводила в деревнях Лосицы, Межник, Пестка (ныне Лосицкой волости Плюсского района). В 1909 году впервые останавливалась в деревне Лог (ныне Лосицкой волости Плюсского района), где затем часто бывала на протяжении всей своей жизни (1919 год, 1927 - 1940 годы, 1946 - 1958 годы). В Логу плодотворно работала над произведениями о Леонардо да Винчи, Рафаэле, Микеланджело, Чайковском, Глинке, написала книгу воспоминаний «Памятные встречи», переработала в соавторстве с Феличе свой исторический роман «Могучий слепец» (о Яне Жижке), собирала предметы народного обихода, делала фольклорные записи. Дом, в котором жила писательница, был построен в первой трети 19 века. В 1959 году был поставлен на государственный учёт и взят под охрану. С 1967 года здесь открылся музей писательницы, которому было присвоено в 1978 году звание «Народный». В 1980 году в нём был открыт мемориальный музей Ал. Алтаева. С 1981 года мемориальный музей стал филиалом Псковского государственного объединённого историко-архитектурного и художественного музея-заповедника. Дом-музей расположен на высоком берегу реки Плюссы. Деревянный, одноэтажный, обшит тесом, два фасада (восточный и западный) оформлены деревянными колоннами, балкон обращён к реке. Две комнаты (детская и спальня), в которых чаще всего работала писательница, расположены в середине дома и окнами обращены на юг. Обстановка детской сохранена полностью: бюро красного дерева, гостиный гарнитур карельской берёзы, французский рояль, этажерка для нот, зеркало, кресло-качалка. В спальне сохранился стол, за которым писательница работала. Смежное со спальней помещение было рабочей комнатой дочери М. В. Ямщиковой - писательницы Арт. Феличе (Людмила Андреевна Ямщикова-Дмитриева). На доме в 1970 году установили мемориальную доску. Ал. Алтаев - автор многих исторических романов и повестей, в том числе о Т. Мюнцере («Под знаменем башмака», 1906 год), декабристах («Семёновский бунт», 1926 год) и других. Её судьба связана с революционными событиями 1905 года в России. В 1917 - 1918 годах она вместе с М. И. Ульяновой, сестрой В. И. Ленина, работала в газетах «Солдатская правда» и «Беднота». За 70 лет своего творчества написала более 200 произведений. Скончалась и похоронена в Москве.

КомментироватьКартаПриложение

Але

АлеОзеро на севере Бежаницкой возвышенности в Бежаницком районе. Сточное. Относится к бассейну реки Великой. Предполагается, что раньше оно звучало как «Оле» (в Древней Руси словом «ол» называли любой хмельной напиток, кроме виноградного). Площадь озера - 14, водосбора - 113 квадратных километров, объём - 0,06 кубического километра, обычная глубина - 8, а наибольшая - 27 метров. Береговая линия сильно изрезана. Озеро состоит из двух больших плёсов. Помимо многочисленных заливов, бухточек, полуостровов, мысов, на нём располагается архипелаг, в который входит около 40 островов. Склоны озерных котловин высокие и обрывистые, к ним подступают хвойные и лиственные леса. В озере водятся промысловые рыбы: ряпушка, снеток, лещ, судак, налим и другие. Взято под охрану как памятник природы холмисто-моренного ландшафта. Местность, прилегающая к озеру, называется Алянщина.

КомментироватьКартаПриложение